Diese Bilder habe ich im Frühjahr 2010 gemacht. Es sind "normale" Bilder, keine HDRs. Ich habe es zwar schon gesagt, aber ich liebe die Atmosphere im Hotel Borg in Reykjavík. Hier ist der Grund:
Monday, January 31, 2011
The Hotel Borg again
These pictures I took in the spring of 2010. They are "regular" pictures here, no HDRs. I said it before, but I do love the atmosphere at the Hotel Borg in Reykjavík. Here is why:
Icelandic Foxes
Some more pictures of the Icelandic foxes? All these I found in Hornvík, Westfjords.
Mehr Bilder von den isländischen Füchsen? Diese habe ich alle in Hornvík, Westfjorde, gefunden.
Mehr Bilder von den isländischen Füchsen? Diese habe ich alle in Hornvík, Westfjorde, gefunden.
Sunday, January 30, 2011
Northern Germany
In fall 2010 we went to Northern Germany. We mainly stayed in St. Peter Ording, a village on the sea shore. On the way back we stopped in Hamburg. Here is a first selection of pictures from this trip.
Im Herbst 2010 waren wir in Norddeutschland unterwegs. Wir haben in St. Peter Ording gewohnt, nahe am Strand und haben auf dem Rückweg einen Stop in Hamburg eingelegt. Hier sind die ersten Bilder von diesem Ausflug.
Hamburg Speicherstadt, the harbour warehouses |
Ship in the Hamburg harbour |
A fishing boat near Büsum |
Seals on a sandbank near Büsum |
Sunset in St. Peter Ording |
Beach houses on St. Peter Ording |
Beach houses St. Peter Ording |
Harbour Büsum |
Saturday, January 29, 2011
Hornstrandir - Foxie's appearance
In Hornvík in Hornstrandir we set up camp for a few days. We had heard of the foxes out there before, but the apperance of Foxie was surprising nonetheless.
Foxie was really not afraid to get really close to us and out camp, let us move around and take pictures over and over. All that time she was either watching us or was checking out our food. When we met her away from our campsite she was calmly looking for food, not minding our presence. We could have touched her. But we did not do that, nor did we feed her.
Foxie turned out to be special. That is the reason a whole posting is dedicated to Foxies first apperance.
Foxie was really not afraid to get really close to us and out camp, let us move around and take pictures over and over. All that time she was either watching us or was checking out our food. When we met her away from our campsite she was calmly looking for food, not minding our presence. We could have touched her. But we did not do that, nor did we feed her.
Foxie turned out to be special. That is the reason a whole posting is dedicated to Foxies first apperance.
In Hornvík in Hornstrandir haben wir für ein paar Tage unser Zelt aufgeschlagen. Wir hatten vorher von den Füchsen in Hornstrandir gehört, aber Foxie hat es geschafft, uns zu überraschen.
Foxie war es ziemlich egal, wenn wir uns um unseren Zeltplatz herum bewegt und fotografiert haben. Sie hat jeweils entweder uns beobachtet, oder unser Essen beobachtet. Wenn wir sie an anderen Stellen in der Bucht getroffen haben, hat sie ruhig nach ihrem Futter gesucht und sich nicht an uns gestört. Wir hätten sie sicher anfassen können, das haben wir aber ebensowenig getan, wie sie zu füttern.
Foxie hat gezeigt, dass sie etwas ganz Besonderes ist. Deshalb hat Foxies erstes Erscheinen auch ein ganzes Posting für sich allein bekommen.
The birds of Soest
I sneeked up on these sea gulls in Soest, Germany, on a cold winter day. They played hide and seek quite well.
An diese Möven habe ich mich an einem Wintertag in Soest angeschlichen. Durch das Kommen und Gehen hatte ich diverse Möglichkeiten, für schöne Motive.
An diese Möven habe ich mich an einem Wintertag in Soest angeschlichen. Durch das Kommen und Gehen hatte ich diverse Möglichkeiten, für schöne Motive.
Friday, January 28, 2011
Iceland - More landscape
in the Fjord behind Hesteyri , ruins of the waling factory |
When traveling through Iceland I took pictures mainly of the landscape and the animals. Here I collect some landscape pictures.
Auf den Reisen durch Island habe ich hauptsächlich Bilder der Landschaften und Tiere gemacht. Hier stelle ich ein paar Landschaftsbilder ein.
Dynjandi waterfall, Westfjords |
Godafoss, waterfall, Northern Iceland |
Dettifoss, waterfall |
Selfoss, waterfall |
|
Westfjords, Iceland, ... and time. |
sunshine
These pictures I took in the beginning of early summer 2009 to test a camera. All pics I took around Hamm.
Diese Bilder habe ich im Frühsommer 2009 zum Testen einer Kamera gemacht. Alle Bilder stammen aus Hamm.
Diese Bilder habe ich im Frühsommer 2009 zum Testen einer Kamera gemacht. Alle Bilder stammen aus Hamm.
Spiekeroog
On Spiekeroog, an island in the North Sea at the German coast, I took these pictures a few years ago. The pictures were all taken with our basic simple cameras. They show different work processes in Photoshop therefore the look is very different. None of them is an HDR.
The island is free of cars. The village is great for vacation time and looks very nice and cosy.
In the old days the harbour was at a place relatively far from the village and they built a train there. The old pier is not in use anymore since there is a new harbour at the other side of the island now. The remains still look cool, though.
Auf Spiekeroog, einer Nordsee-Insel habe ich vor ein paar Jahren diese Bilder gemacht. Damals noch mit sehr einfachen Kameras. Die Bilder zeigen 4 verschiedene Bearbeitungen in Photoshop und sehen daher sehr unterschiedlich aus. Keines ist ein HDR.
Auf Spiekeroog fahren keine Autos. Der alte Hafen bzw. Anleger war recht weit vom Dorf entfernt. Deshalb führte ein Bahngleis dort hin. Der Hafen ist jetzt auf der anderen Seite der Insel und näher am Ort. Die Überbleibsel des alten Anlegers sind aber noch sehr fotogen.
The old sea rescue station. When the land was stretching further and further out into the bay and turned into marshland it did not make sense anymore to launch boats from this place. It now is used for the equippement of the Iceland horse farm of the island.
Die alte Seenotrettungsstation wurde aufgegeben, weil die Bucht mehr und mehr verlandete und es keinen Sinn mehr ergab, die Boote von hier aus ins Wasser zu lassen. Heute wird hier die Ausrüstung des Island-Pferde-Hofs gelagert.
A roofed beach chair under stormy skies.
Ein Strandkorb unterm Sturmhimmel.
The island is free of cars. The village is great for vacation time and looks very nice and cosy.
In the old days the harbour was at a place relatively far from the village and they built a train there. The old pier is not in use anymore since there is a new harbour at the other side of the island now. The remains still look cool, though.
Auf Spiekeroog, einer Nordsee-Insel habe ich vor ein paar Jahren diese Bilder gemacht. Damals noch mit sehr einfachen Kameras. Die Bilder zeigen 4 verschiedene Bearbeitungen in Photoshop und sehen daher sehr unterschiedlich aus. Keines ist ein HDR.
Auf Spiekeroog fahren keine Autos. Der alte Hafen bzw. Anleger war recht weit vom Dorf entfernt. Deshalb führte ein Bahngleis dort hin. Der Hafen ist jetzt auf der anderen Seite der Insel und näher am Ort. Die Überbleibsel des alten Anlegers sind aber noch sehr fotogen.
The old sea rescue station. When the land was stretching further and further out into the bay and turned into marshland it did not make sense anymore to launch boats from this place. It now is used for the equippement of the Iceland horse farm of the island.
Die alte Seenotrettungsstation wurde aufgegeben, weil die Bucht mehr und mehr verlandete und es keinen Sinn mehr ergab, die Boote von hier aus ins Wasser zu lassen. Heute wird hier die Ausrüstung des Island-Pferde-Hofs gelagert.
A roofed beach chair under stormy skies.
Ein Strandkorb unterm Sturmhimmel.
Sunday, January 23, 2011
Scotland
It was a cold week in February 2009, but 6 days in Scotland brought lots of photo ops and cool scenery. No gosts, though. But we did keep looking.
The pictures are HDRs from different parts of the trip.
Trotz winterlicher Kälte im Februar haben wir in Schottland viele Photogelegenheiten gefunden. Geister sind uns nicht erschiedenen, obwohl wir danach gesucht haben.
Die Bilder hier sind HDR-Aufnahmen.
A loch in northern Scotland on the way through the Higlands.
The old boat that was rotting away in the water made me pull over and jump out of the car. The contrast of old and new boats in and out of water made this picture one of my favorites of that location.
Dieses Bild entstand an einem der Lochs in Nordschottland. Wir fuhren dort vorbei, als wir von Loch Ness durch die Highlands fuhren. Wegen des alten Boots, das im Wasser verrottete, musste ich unbedingt anhalten. Dieses Bild gefiel mir dann besonders wegen des Kontrastes der alten und neuen Boote im Wasser und an Land.
We started the tour from Edinburgh up the east coast. This is where we found the abbey ruins and the harbour shed.
Von Edinburgh aus sind wir 2 Tage über Land gefahren, zunächst an der Ostküste hoch. Dort haben wir die Klosterruine und den Hafenschuppen gefunden.
Abbey, Scotish East Coast, 2009 |
Scotish East Coast Harbour, 2009 |
Some HDRs of the area
Zeche Westfalen, Ahlen, HDR |
Zeche Westfalen, Ahlen, HDR |
Zeche Westfalen, Ahlen, HDR |
Zeche Westfalen, Ahlen, HDR |
Zeche Radbod, Hamm, HDR
|
Wasserturm Ahlen, NRW, HDR |
Subscribe to:
Posts (Atom)